Cantoral Concert of Remembrance
in German:
Gedenk-Kantorenkonzert
Gedenk-Kantorenkonzert
Project
Description
Seventy years after the end of the Shoah, on 9 November 2015 a cantorial concert took place. This year those murdered, among them many murdered rabbis, cantors and Jewish musicians, will be remembered, as well as the continued life and survival of Judaism throughout the world, particularly in Israel. Besides the Chief Cantor of the Vienna Community, cantors from Israel participated with piano accompaniment and a violin. Chief Rabbi Eisenberg accompanied the evening with his explanations of the songs.
in German:
70 Jahre nach Ende der Shoah fand um den 9. November 2015 ein Kantorenkonzert statt. In diesem Jahr wurde sowohl der Ermordeten gedacht, darunter viele ermordete Rabbiner, Kantoren und jüdische Musikschaffende, als auch an das Weiterleben und Überleben des Judentums auf der ganzen Welt, insbesondere in Israel. Es nahmen daher Kantoren aus Israel neben dem Oberkantor der Wiener Gemeinde teil samt Klavierbegleitung und mit einem Geiger. Oberrabbiner Eisenberg hat mit Erklärungen zu den Gesangstücken den Abend begleitet.
in German:
70 Jahre nach Ende der Shoah fand um den 9. November 2015 ein Kantorenkonzert statt. In diesem Jahr wurde sowohl der Ermordeten gedacht, darunter viele ermordete Rabbiner, Kantoren und jüdische Musikschaffende, als auch an das Weiterleben und Überleben des Judentums auf der ganzen Welt, insbesondere in Israel. Es nahmen daher Kantoren aus Israel neben dem Oberkantor der Wiener Gemeinde teil samt Klavierbegleitung und mit einem Geiger. Oberrabbiner Eisenberg hat mit Erklärungen zu den Gesangstücken den Abend begleitet.
Applicant
Jewish Community Vienna
in German:
Israelitische Kultusgemeinde Wien
in German:
Israelitische Kultusgemeinde Wien
Website
Location
Austria
|
show on map
Approved
01 Jun 2015
Category
Art and culture project
Type
Commemoration / remembrance
Funding
National Fund budget
Please note
The project contents and descriptions are based primarily on the submissions of the project applicants. These submissions are edited for publication and translated into English. Although it is subjected to rigorous checks, the National Fund does not guarantee the accuracy or completeness of the information provided.